耳机也智能了,AI对话实时翻译全都有,南卡OE Mix2开放式耳机实测
现在开放式的无线耳机正在逐渐成为主流,因为其颜值相较于入耳式耳机更高,而且佩戴起来更加舒适,日常使用和运动佩戴都没有问题。最近我也想换一款好用又有性价比的开放式耳机,看了好久发现南卡OE Mix2这个耳机还挺有意思的,不仅音质出色而且还支持各种AI功能,让我起
现在开放式的无线耳机正在逐渐成为主流,因为其颜值相较于入耳式耳机更高,而且佩戴起来更加舒适,日常使用和运动佩戴都没有问题。最近我也想换一款好用又有性价比的开放式耳机,看了好久发现南卡OE Mix2这个耳机还挺有意思的,不仅音质出色而且还支持各种AI功能,让我起
罗念生(1904—1990),四川威远人,古典学家、翻译家。1922年考入北京清华学校,1929年赴美留学,1933年赴希腊雅典,研习古希腊戏剧和艺术。1934年回国后曾在北京大学、清华大学等学校任教。1964年之后,任中国社会科学院外国文学研究所研究员。罗念
选择合适的学习工具对于家长和学生来说,常常是一个挑战。小霸王作为历史悠久的教育品牌,其点读笔在市场上享有良好的口碑,备受消费者青睐。但面对多个型号的产品,小霸王点读笔哪个型号的性价比高?这一问题困扰着许多家长。在选购时,不同的产品在功能、适用性和价格上存在差异
阅读此文前,诚邀您点击一下“关注”按钮,方便以后第一时间为您推送新的文章,同时也便于您进行讨论与分享,您的支持是我坚持创作的动力~
科技媒体 Windows Latest 昨日(9 月 12 日)发布博文,报道称在 Windows 11 系统上 Beta 频道 Microsoft Edge 浏览器 141.0.3537.13 版本中,微软引入了 AI 视频实时音频翻译功能,可将播放中视频音
9月12日,2025年中国国际服务贸易交易会服务示范案例交流活动在北京首钢园区举行。沈阳译维翻译有限公司申报的“国产游戏出海的本地化翻译”项目,成功入选“服务赋能企业‘走出去’示范案例”。这是该企业连续第二年获此荣誉。
9月12日,2025年中国国际服务贸易交易会服务示范案例交流活动在北京首钢园区举行。沈阳译维翻译有限公司申报的“国产游戏出海的本地化翻译”项目,成功入选“服务赋能企业‘走出去’示范案例”。这是该企业连续第二年获此荣誉。
2025年行至后半程,短剧依然风靡全球,带动数字内容消费迈入新阶段。回顾过去一年,这一内容形态正以前所未有的速度走向世界。据预测,海外短剧市场将在年底突破32亿美元,同比增速超200%,且这一增速将持续至2027年。伴随着用户需求的日益多元与题材类型的持续细分
近日,有消费者投诉,施华蔻在一款产品的标签中将“virgin hair”翻译成“处女发质”,而非更贴合实际情况的“原生发质”。对此,品牌方以“翻译未能准确传达原意”为由致歉,并承诺整改。此事在网上引发争议,从一起术语误译事件,演变为关于性别叙事和价值观念的社会
在英语学习中,历史类词汇和表达常常让同学们犯难。最近就有同学留言:抗日战争是不是可以直接翻译成 Anti-Japanese War?
1885年农历正月,江西九江修水县一个没落的书香世家,迎来了一个男婴,父亲黄锦江为其取名“黄远庸”,字“远生”。黄家曾出过翰林,到黄锦江这一代虽家道中落,却仍坚守“耕读传家”的祖训。黄远生自幼在父亲的严苛教导下诵读四书五经,5岁便能背诵《论语》,10岁已读完“
龙晓晨,丽江市一中高三年级英语教师。2023年所教班级461班英语平均分位列丽江市文科第一;2022年获丽江市第一届中青年教师教学竞赛英语学科一等奖第一名;2025年获云南省第一届青年教师教学竞赛中学英语组一等奖第一名;2025年获第五届全国中小学青年教师教学
时隔三年,苹果AirPods Pro 3发布,号称“世界最强”主动降噪,并带来实时翻译、心率监测等功能。
apple 翻译 ul airpodspro airpods 2025-09-12 15:51 13
针对申花翻译于昨日赛前“遗漏”主教练斯卢茨基一句话这一事件,《海报新闻》发文盛赞,认为此举彰显了翻译的高情商。于中超联盟而言,一位出色的翻译必定深谙人情世故。确切地讲,他们能够将外籍教练那些直白甚至有些“横冲直撞”的表述,转化为契合中国球迷潜意识认知且易于接受
我们看到,“抗日战争”的翻译是 War of Resistance Against Japanese aggression,而不是 anti-Japanese war。
翻译 教材 反日 resistance invasion 2025-09-12 15:23 12
彼时,在谈及山东泰山队外援卡扎伊什维利时,斯卢茨基的原始表述为:“在过去的五场赛事中,他斩获了11粒进球,此等表现着实令人惊叹不已。在我们队中,即便历经一整个赛季,亦无人能够达成如此辉煌的进球数量。”
经过京交会到服贸会的十余年发展,中国语言服务实现了从“基础支撑”向“价值创造”的跃迁。本文作者从服贸会语言服务的变迁,阐释我国服务贸易高质量发展背后的“中国方案”。
对于申花翻译在昨天赛前时“漏”掉了主教练斯卢茨基的一句话,《海报新闻》发文称赞这展现了翻译的高情商。
当时谈到泰山外援卡扎伊什维利,斯卢茨基的原话是:“他在过去的五场比赛中,进了11个球,很不可思议,我们队一整个赛季都没有人可以进这么多球。”
近日,有消费者投诉,施华蔻一款产品包装中的“virgin hair”被翻译成“处女发质”,而非更贴合实际情况的“原生发质”引发热议。9月11日,施华蔻在官方微博致歉,此次情况是由于翻译未能准确传达原意。